magtelt: (Default)
[personal profile] magtelt
https://lyricstranslate.com/en/e-kreiz-noz-during-night.html
Песня о том, как ветер носится над крышами и поет свою песню свободы. Дует с востока, с запада, дует с земли и с моря - откуда бы ни дул, хорошо быть в нашем доме.
(Тут, возможно, имеется в виду Бретань как дом, а не треск каминов и прочий веселый жар пиров.)

В бретонский словарик: avel (ветер), kreiz (середина), frankiz (свобода), ti (дом), mor (море и океан), bevañ (жить)

Бывают такие песни, которые услышишь - и они как будто всегда были в фундаменте. Не имеет смысла причитать, ах, как жаль, что не слышал этого раньше - если действительно услышать, оно встраивается на временной оси во все стороны, меняется не только будущее, но и прошлое.

Вот вариант Ewen Delahaye Favennec - альбом записан в 2003

Youenn Gwernig (1975). Вроде бы это изначальный автор, но теперь везде пишут, что это традиционная бретонская песня.


Но версия Perynn все равно больше всего нравится. Там кто-то в комментариях написал: I don't know what I've just heard, but I think I'm a better person now for having heard it.


2024-02-04 14:11 (UTC)
msh: (Default)
by [personal profile] msh
ваааау
какая штука

June 2025

M T W T F S S
      1
234 56 78
91011 1213 1415
161718 19202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Page Summary

Expand Cut Tags

No cut tags